Destellos de cordura

Los rayos de sol se filtran entre las hojas de los árboles.
Miro hacia arriba y la vista me arde, 
hace tiempo que el sol no llegaba hasta aquí.


Las nubes han cedido finalmente la guardia de mis pensamientos,
la luz tiene el paso abierto. 
Soy libre, pero aun no sé cómo usar mi libertad.


De pronto hay más luz que sombras
y mis ojos ya van acostumbrándose. 
Recuerdo que no siempre viví en la oscuridad.


El dolor no importa ahora,
las lágrimas me ayudan a rehabilitar la esperanza oxidada. 
Parpadeo rápido, mi mirada inquieta explora alrededor.


Vislumbro cordura,
las respuestas se hacen obvias: 
Es necesario reforzar estructuras de contención de problemas,
debo reparar averías que causan fugas de felicidad,
la pintura de la fachada ya se hizo gris, 
debo recuperar mi voluntad.

Busco un lápiz para anotarlo a detalle,
pero en un segundo la niebla ha vuelto a cubrirlo todo. 
Una a una las respuestas me son arrebatadas.
No puedo permitirlo.

Debo usar las pistas de los destellos de cordura,
debo recordar por donde ir mientras recuerdo un tramo del camino.
no debo dudar de lo que mis ojos vieron, aunque ya no puedan ver.
Hasta que pueda volver a ver.

Traducción al portugués: Rute Curvelo

Os raios de sol se filtram entre as folhas das árvores
Olho para cima e a vista me arde
Faz tempo que o sol não chegava até aqui.

As nuvens finalmente cederam a guarda de meus pensamentos
A luz tem o caminho aberto
Sou livre, mas ainda não sei como usar minha liberdade.


Prontamente há mais luz do que sombras
e meus olhos já vão se acostumando
Recordo que não sempre vivi na escuridão.


A dor não importa agora
As lágrimas me ajudam a reabilitar a esperança enferrujada.
Pisco rápido, minha mirada inquieta explora o entorno.


Vislumbro sanidade,
As respostas se fazem óbvias:
É necessário reforçar estruturas de contenção de problemas,
Devo reparar danos que causam fugas de felicidade
A pintura da fachada já se fez cinza
Devo recuperar minha vontade.

Procuro um lápis para fazer anotações detalhadas,
Mas em um segundo a névoa volta a cobrir tudo
Uma a uma as respostas me são arrebatadas
Não posso permiti-lo.

Devo usar as pistas das centelhas de sanidade
Devo lembrar por aonde ir enquanto recordo um trecho do caminho
Não devo duvidar do que meus olhos viram, ainda que já não possam ver
Até que possa voltar a ver.


Publicado por Ana Parada Cotrina

Diseñadora e ilustradora ecuatoriana-chilena. Creadora de Anacrónica, un espacio donde explora la intersección entre el arte, la fe y la cultura visual.

Deja un comentario